|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: [die Lage betreffend]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Englisch

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: [die Lage betreffend]

Übersetzung 1 - 50 von 113  >>

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
etno. ist. barbar {adj} [referitor la barbari]barbarisch [die Barbaren betreffend]
etno. ist. galic {adj} [referitor la gali]gallisch [die Gallier betreffend]
civil {adj} [privitor la cetățenii unui stat]bürgerlich [die Staatsbürger betreffend]
montan {adj}montan [die Bergwelt betreffend]
cu pricina {adj}fraglich [betreffend]
existent {adj}wesentlich [das Wirkliche betreffend]
minier minier {adj}montan [den Bergbau betreffend]
a culca [a așeza orizontal]legen [in eine waagerechte Lage bringen]
a sufla aer cald [cu gura pentru a încălzi, pentru a dezgheța]anhauchen [die gefrorene Fensterscheibe, die kalten Finger usw.]
încurcătură {f}Klemme {f} [ugs.] [peinliche oder schwierige Situation, Lage, in der sich jemand befindet]
a se descurca [într-o anumită situație]auskommen [in einer gegebenen Situation, Lage zurechtkommen]
proverb Lupul își schimbă părul, dar năravul ba. [origine: Lupus pilum mutat, non mentem.]Die Katze lässt das Mausen nicht. [wörtlich: Der Wolf verliert die Haare, aber nicht die schlechten Gewohnheiten]
bibl. relig. Tablele {pl} Legii [cele două lespezi de piatră pe care erau scrise cele Zece Porunci, primite de Moise pe Muntele Sinai]Gesetzestafeln {pl} [die zwei Tafeln, auf denen Moses die Zehn Gebote vom Sinai gebracht hat]
rude {pl}Verwandtschaft {f} [die Verwandten]
tineret {n}Jugend {f} [die Jugendlichen]
dent. cariat {adj} [dinții]anbrüchig [regional] [die Zähne]
a repatriazurückführen [in die Heimat]
a stinge [țigara]ausdrücken [die Zigarette]
hidro. revărsare {f}Übertreten {n} [über die Ufer treten]
a înnebuniausrasten [ugs.] [die Nerven verlieren]
[lucru] în sine[die Sache] an sich
a stinge strivind [țigara]ausdrücken [die Zigarette]
acestea din urmă {adj}letztere [die zuletzt genannte]
a întinde [a lungi]auseinanderziehen [in die Länge]
aviat. a scoate [paleții de aterizare]ausfahren [die Landeklappen]
farm. med. MedVet. puffuri {pl} [pop.] [pentru inhalare]Hübe {pl} [für die Inhalation]
med. cabinet {n} medicalPraxis {f} [Räumlichkeit für die ärztliche Berufsausübung]
muz. a cânta la trombonposaunen [die Posaune spielen]
educ. ştiinţă cunoștințe {pl} despre lumeWeltwissen {n} [Wissen über die Welt]
a se prăbuși [în genunchi]niedersinken [auf die Knie]
econ. bunuri {pl} materialeSachwerte {pl} [Sache, die einen materiellen Wert darstellt]
educ. a obține titlul de doctorpromovieren [die Doktorwürde erlangen]
chim. constr. fiz. a determina [compoziția unui corp]bestimmen [die Komposition eines Körper]
a rătăci cevaetw. verlegen [an die falsche Stelle legen]
a se rătăcisich verfahren [in die falsche Richtung fahren]
a-și pierde cumpătul {verb} [pop.]ausflippen [ugs.] [die Fassung verlieren]
a-și pierde nervii {verb} [pop.]ausflippen [ugs.] [die Nerven verlieren]
a-și pierde răbdarea {verb} [pop.]ausflippen [ugs.] [die Fassung verlieren]
proverb Peștele mare mănâncă peștele mic.Die Großen fressen die Kleinen.
lit. F Furnica și lăcusta [Esop]Die Ameise und die Heuschrecke [Äsop]
a amărî [fig.] [a strica bucuria]vergällen [jdm. die Freude verderben]
a trânti ceva [ușa etc.]etw. zuschmeißen [ugs.] [die Tür usw.]
arme alice {pl}Schrot {m} {n} [kleine Kügelchen aus Blei für die Patronen bestimmter Feuerwaffen]
a face piațaeinkaufen [insbesondere auf dem Markt die täglichen Lebensmittel]
educ. a rămâne repetenteine Ehrenrunde drehen [ugs.] [hum.] [die Klasse wiederholen]
idiom a vorbi deschisTacheles reden [ugs.] [jdm. unverblümt die Meinung sagen]
proverb Câinii latră, caravana trece.Die Hunde bellen, die Karawane zieht weiter.
a ieși la suprafața apeiemportauchen [geh.] [an die Wasseroberfläche kommen]
a-și ieși din fire {verb} [pop.]ausflippen [ugs.] [die Nerven verlieren]
a-și ieși din pepeni {verb} [pop.]ausflippen [ugs.] [die Nerven verlieren]
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=%5Bdie+Lage+betreffend%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.015 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung