|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: [Sprichwort wörtl Warum einen Hund halten wenn man selbst bellen kann ]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Albanisch

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: [Sprichwort wörtl Warum einen Hund halten wenn man selbst bellen kann]

Übersetzung 1 - 50 von 88  >>

RumänischDeutsch
Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
lecție {f} [de viață]Lehrstück {n} [fig.] [Beispiel, von dem man lernen kann]
a lătrablaffen [ugs.] [bellen]
a stabili ceva [un moment sau punct de întâlnire, un preț etc.]etw. verabreden [einen Zeit- oder Treffpunkt, einen Preis etc.]
a face ocolul [unui lucru, unui loc, unui lac, unei insule etc.]umrunden [ein Ding, einen Ort, einen See, eine Insel etc.]
a desface ceva [un nod, un nasture, o jachetă, un pachet etc.]etw. öffnen [einen Knoten, einen Knopf, ein Jackett, ein Paket etc.]
ca și când {conj}als [als wenn]
maidanez {m}Streuner {m} [Hund]
zool. T
molos {m}
cățel {m}Wauwau {m} [Kindersprache] [Hund]
de fiecare dată când {conj} [conjuncție subordonatoare]sooft [jedes Mal wenn]
turn {n} de fildeș [izolarea de viață a unui artist]Elfenbeinturm {m} [selbst gewählte Isolation eines Künstlers]
a înhățazuschnappen [Hund, Krokodil]
a scoate la plimbare [persoane, câine]ausführen [Personen, Hund]
a păstra ceva [de ex. tradițiile]etw. hochhalten [in Ehren halten, bewahren z. B. Traditionen]
ca și cum {conj}wie wenn [ugs.] [als ob, als wenn]
proverb Gelozia este inima iubirii.Eifersucht ist das Herz der Liebe. [japanisches Sprichwort]
a captiva [a absorbi atenția, a fascina]fesseln [in Bann halten, faszinieren]
econ. a avea ceva la îndemână [în caz de urgență]etw. vorhalten [für den Notfall] [bereithalten, zur Verfügung halten]
a ține la loc de cinste [de ex. tradițiile]etw. hochhalten [in Ehren halten, bewahren z. B. Traditionen]
a ține legat cu lesa [câine etc.]anleinen [Hund etc.]
se spune ...es heißt, dass ... [man sagt]
astron. ocultație {f}Bedeckung {f} [durch einen Himmelskörper]
a sfătuiraten [einen Rat geben]
sport picior {n} de bătaieSprungbein {n} [Bein, mit dem man sich abstößt]
a contrastasich abheben [einen Kontrast bilden]
a doborî [un record]schlagen [einen Rekord]
a încheia [un contract]abschließen [einen Vertrag]
a rechema [un diplomat]abberufen [einen Diplomaten]
a reziliakündigen [z. B. einen Vertrag]
a stabili [un record]aufstellen [einen Rekord]
mat. aproximare {f}Näherung {f} [Annäherung an einen exakten Wert]
piedică {f} [la vite]Fessel {f} [Kette, mit der man ein Tier festbindet]
a se prefacesich verstellen [sich anders geben, als man ist]
Se scrie așa cum se vorbește.Man schreibt, wie man spricht.
biberon {n}Schoppen {m} [südd.] [schweiz.] [Milchflasche für einen Säugling]
a schimba (profesia)umsatteln [einen anderen Beruf ergreifen]
bilet {n} de ordineNummer {f} [die man z. B. in Ämtern ziehen muss]
Pentru nimic.Keine Ursache. [als Erwiderung auf einen Dank]
Pentru nimic.Nicht dafür. [als Erwiderung auf einen Dank]
a se recalificaumlernen [neu ausbilden für einen Beruf]
econ. bunuri {pl} materialeSachwerte {pl} [Sache, die einen materiellen Wert darstellt]
Ziua {f} Păcălelilor1. April {m} [Tag, an dem man jdn. in den April schickt]
a juisa [a avea orgasm]kommen [ugs.] [einen Orgasmus haben]
a pica [într-o anumită zi]fallen [auf einen Tag]
gastr. păhărel {n} [de alcool etc.]Stamperl {n} [bayer., österr. für einen "Kurzen"]
proverb Cum îți vei așterne așa vei dormi.Wie man sich bettet, so liegt man.
proverb Cum îți vei așterne așa vei dormi.Wie man sich bettet, so schläft man.
a recepționa [un post de radio]hereinbekommen [ugs.] [einen Sender empfangen]
a da în schimb [a răsplăti]vergelten [belohnen, einen Gegendienst erweisen]
a încadra ceva [într-o ramă]etw.Akk. einfassen [in einen Rahmen]
Vorige Seite   | 1 | 2 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=%5BSprichwort+w%C3%B6rtl+Warum+einen+Hund+halten+wenn+man+selbst+bellen+kann+%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.024 Sek.

 

Übersetzungen eintragen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung