Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   ES   LA   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   BS   |   SK   FR   IS   HU   NL   PL   ES   RU   SQ   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   RO   BG   |   more ...

Dicţionar german-român

Deutsch-Rumänisch-Übersetzung für: [într-o]
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!

in anderen Sprachen:

Deutsch - Bulgarisch
Deutsch - Dänisch
Deutsch - Englisch
Deutsch - Esperanto
Deutsch - Finnisch
Deutsch - Französisch
Deutsch - Griechisch
Deutsch - Isländisch
Deutsch - Italienisch
Deutsch - Kroatisch
Deutsch - Niederländisch
Deutsch - Norwegisch
Deutsch - Polnisch
Deutsch - Portugiesisch
Deutsch - Rumänisch
Deutsch - Russisch
Deutsch - Schwedisch
Deutsch - Serbisch
Deutsch - Slowakisch
Deutsch - Spanisch
Deutsch - Tschechisch
Deutsch - Türkisch
Deutsch - Ungarisch
English - Bosnian
English - Czech
English - Dutch
English - Finnish
English - Icelandic
English - Italian
English - Norwegian
English - Polish
English - Portuguese
English - Romanian
English - Slovak
English - Spanish
English - Swedish
Eintragen in ...

Wörterbuch Rumänisch Deutsch: [într o]

Übersetzung 1 - 50 von 407  >>


Rumänisch

» Nur in dieser Sprache suchen


Deutsch

» Nur in dieser Sprache suchen

Keine komplette Übereinstimmung gefunden.» Fehlende Übersetzung melden
Teilweise Übereinstimmung
ling. lit. paranteză {f} [într-un pasaj al unui text, într-o propoziție etc.]Einschub {m} [in einem Textabschnitt, Satz usw.]
a se regăsi [într-o situație, într-un loc]sich wiederfinden [in einer Situation, an einem Ort]
a fi vorba despre ceva [într-o carte, într-un film]über etw.Akk. handeln [Film, Buch]
a fi vorba despre ceva [într-o carte, într-un film]von etw.Dat. handeln [Film, Buch]
a admite pe cineva/ceva [într-o școală, într-un club etc.]jdn./etw. aufnehmen [in Schule, Verein etc.]
teatru gag {n} [efect comic într-un film sau într-o piesă de teatru]Gag {m} [komische Situation in einem Film oder in einem Theaterstück]
intrare {f} [într-o țară]Einreise {f}
a intra [într-o încăpere]betreten
turism a intra [într-o țară]einreisen
a numi [într-o funcție]bestellen
a pleca [într-o călătorie]verreisen
tech. tăietură {f} [decupaj într-o țeavă]Aussparung {f}
persoană {f} neinițiată [într-o problemă]Außenstehender {m}
a accede [într-o funcție]antreten [Amt]
a trece [într-o listă etc.]eintragen
naut. a se înclina [într-o parte]schlingern
autorizație {f} de intrare [într-o țară]Einreisebewilligung {f}
admin. jur. condiție {f} de intrare [într-o țară]Einreisevoraussetzung {f}
a clasa [a încadra într-o categorie]einstufen
planșă {f} [într-o carte]Tafel {f} [in einem Buch]
mil. a se îngropa [într-o tranșee]sich verschanzen
sport echipă {f} promovată [într-o divizie, ligă superioară]Aufsteiger {m}
jur. sport autorizație {f} de pescuit [într-o anumită apă]Fischereierlaubnisschein {m}
jur. sport autorizație {f} de pescuit [într-o anumită apă]Gewässerschein {m}
a reintra [într-o sală etc.]wieder eintreten [betreten]
a fi scris [într-o carte etc.]drinstehen [ugs.]
jur. sport autorizație {f} de pescuit [într-o anumită apă]Angelkarte {m} [ugs.]
a pica [într-o anumită zi]fallen [auf einen Tag]
undeva {adv} [cu un verb de mișcare: într-o direcție oarecare]irgendwohin
a interveni [într-o problemă]sich einschalten [in eine Angelegenheit eingreifen]
a prelua conducerea [într-o cursă]sich an die Spitze setzen
Unverified a încadra ceva [într-o ramă]etw.Akk. einfassen [in einen Rahmen]
scobitură {f} [loc scobit într-o suprafață]Falz {m} [Aussparung, Vertiefung in einer Oberfläche]
a deveni greu [fig.] [a se ajunge într-o situație dificilă]eng werden
a interveni [într-o situație, discuție - fără a i se cere, neîntrebat]sich einmischen
a poziționa [a așeza într-o anumită poziție]positionieren [in eine bestimmte Position bringen]
a se descurca [într-o anumită situație]auskommen [in einer gegebenen Situation, Lage zurechtkommen]
a se amesteca [într-o situație, discuție - fără a i se cere, neîntrebat]sich einmischen
a se băga [într-o situație, discuție - fără a i se cere, neîntrebat]sich einmischen
idiom Stimate doamne și stimați domni, [adresare într-o scrisoare]Sehr geehrte Damen und Herren, [Briefanrede]
tineri {pl} specialiști [într-o firmă]Nachwuchs {m} [Firma]
a învesti pe cineva [într-o funcție etc.]jdn. einsetzen [in ein Amt etc.]
relig. novice {m} [persoană care a intrat de curând într-o mănăstire spre a se călugări]Novize {m}
bot vegetație {f} [totalitate a plantelor care cresc într-o anumită regiune]Pflanzenwuchs {m} [Gesamtheit der an einer bestimmten Stelle wachsenden Pflanzen]
a încerca un lucru din greu [a nu răzbi într-o situație grea]sich an einer Sache die Zähne ausbeißen
job [persoană care face carieră într-un domeniu de activitate pentru care nu are o formare profesională]Seiteneinsteiger {m}
a intra [într-o firmă etc.]eintreten [beitreten, auch in Firma etc.]
a implica pe cineva/ceva în ceva [într-o conversație]jdn. in etw.Akk. hineinziehen
îndurare {f} [o boală, o dificultate, o greutate etc.]Erdulden {n} [eine Krankheit, eine Schwierigkeit etc.]
a fructifica [o șansă, o posibilitate etc.]nutzen
Vorige Seite   | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |   Nächste Seite
Unter folgender Adresse kannst du auf diese Übersetzung verlinken: https://dero.dict.cc/?s=%5B%C3%AEntr-o%5D
Tipps: Doppelklick neben Begriff = Rück-Übersetzung und Flexion — Neue Wörterbuch-Abfrage: Einfach jetzt tippen!
Suchzeit: 0.074 Sek.

 

Übersetzungen vorschlagen

Kennst du Übersetzungen, die noch nicht in diesem Wörterbuch enthalten sind? Hier kannst du sie vorschlagen!
Bitte immer nur genau eine Deutsch-Rumänisch-Übersetzung eintragen (Formatierung siehe Guidelines), möglichst mit einem guten Beleg im Kommentarfeld. Wichtig: Bitte hilf auch bei der Prüfung anderer Übersetzungsvorschläge mit!

Um Missbrauch zu verhindern, wirst du nach dem Absenden
gebeten, dich einzuloggen oder deine E-Mail-Adresse anzugeben.
more...
Deutsch more...
Wortart more...
Fachgebiet
Kommentar
(Quelle, URL)
New Window

nach oben | home© 2002 - 2021 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung