| Rumänisch | Deutsch | |
| a dura [a avea continuitate] | Bestand haben [fortdauern] | |
Teilweise Übereinstimmung |
| a conține [a cuprinde, a avea o capacitate de] | fassen [aufnehmen können, ein bestimmtes Fassungsvermögen haben] | |
| a fi într-o relație [a avea prieten(ă)] | in festen Händen sein [Redewendung] | |
| a proveni din ceva [a-și avea obârșia, a se trage din ceva] | auf etw.Akk. zurückgehen | |
| a cuteza [a avea curajul] | sich erkühnen | |
| a juisa [a avea orgasm] | einen Orgasmus haben | |
| a juisa [a avea orgasm] | kommen [ugs.] [einen Orgasmus haben] | |
| a mânca [a avea mâncărimi] | jucken | |
| a crede [a avea o părere] | denken | |
| a greși [a nu avea dreptate] | unrecht / Unrecht haben | |
| a fi perspicace [a avea fler] | den richtigen Riecher haben | |
| a trata ceva [a avea ca temă] | über etw.Akk. handeln | |
| a trata ceva [a avea ca temă] | von etw.Dat. handeln | |
| a se înșela [a nu avea dreptate] | unrecht / Unrecht haben | |
| a ține cont [a avea în vedere] | Bedacht nehmen | |
| med. a prii [medicație, tratament] [a avea efect bun] | anschlagen [Medizin, Behandlung] | |
| a crede pe cineva [a avea încredere în cineva] | jdm. trauen | |
| a fi în cursă [a avea șanse să câștige] | im Rennen sein | |
| job a fi în pâine [fig.] [a avea o slujbă] | in Lohn und Brot sein | |
| job a fi în pâine [fig.] [a avea o slujbă] | in Lohn und Brot stehen | |
| a fi înaintea cuiva [a avea avantaj față de cineva] | (im Vergleich mit / zu jdm./etw.) die Nase vorn haben [ugs.] [Redewendung] | |
| a stăpâni bine ceva [fig.] [a avea dexteritate în ceva] | etw. gut im Griff haben | |
| a atrage ceva după sine [a avea ceva drept consecință] | etw.Akk. mit sich bringen [etw. zur Folge habend] | |
| a nu ajunge la nimic [a nu avea niciun rezultat] | ins Leere laufen | |
| S-a zis cu mine! [a nu avea nicio scăpare] | Ich bin erledigt! [fig.] [am Ende, ruiniert, vernichtet] | |
| a se culca cu cineva [pop.] [fig.] [a avea contact sexual] | mit jdm. schlafen [fig.] [Sex haben] | |
| a nu se da înapoi de la nimic [a nu avea niciun scrupul] | sich vor nichts und niemandem scheuen [ugs.] [keinerlei Skrupel haben] | |
| a dura | andauern | |
| a dura | anhalten | |
| a dura | dauern | |
| a dura | währen [geh.] | |
| a se da de-a dura | sich überschlagen | |
| jur. [scutire de obligația de a avea un act de identitate valabil] | Ausweispflichtbefreiung {f} | |
| jur. [scutire de obligația de a avea un act de identitate valabil] | Befreiung {f} von der Ausweispflicht | |
| a dura mult timp | lange dauern | |
| a păstra [a reține, a pune de-o parte, a nu arunca] | aufheben [aufbewahren, nicht wegwerfen] | |
| tech. a proiecta [a concepe, a construi pentru a atinge o anumită performanță] | auslegen [für eine bestimmte Leistung planen, konstruiren] | |
| a face zgomot [a pârâi, a răpăi, a pocni] [mașină, arme] | knattern [Auto, Gewehr] | |
| a agita pe cineva [a enerva, a irita, a instiga] | jdn. aufregen | |
| a înflori [a prospera, a crește, a se dezvolta] | florieren | |
| a face [a valora, a costa, a rezulta] | ausmachen [betragen, kosten, ergeben] | |
| a îndulci [a potoli, a estompa, a atenua] | mildern | |
| a suna a ceva [fig.] [de ex. sună a ură, sună a răzbunare] | nach etw.Dat. klingen | |
| a etala [a expune ceva pentru a fi privit] | auslegen [etw. zur Ansicht hinlegen, ausbreiten etc.] | |
| a purta ceva [a căra, a duce cu sine] | etw. mitführen | |
| a strica ceva [a face ceva greșit, a eșua] | etw. versemmeln [ugs.] | |
| a umbla [a se plimba, a fi la promenadă] | wandeln [gehen] | |
| meteo. a fi furtună [a bate, a sufla vântul puternic] | stürmen | |
| a provoca pe cineva [pei.] [a deranja, a molesta] | jdn. anpöbeln [ugs.] | |
| a se reface [a se regenera, a crește iarăși] | nachwachsen | |