| Übersetzung 1 - 50 von 1216 >> |
| Rumänisch | Deutsch | |
Keine komplette Übereinstimmung gefunden. | » Fehlende Übersetzung melden |
Teilweise Übereinstimmung |
| Asta nu știu. | Das weiß ich nicht. | |
| Pardon, dar nu înțeleg. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| A, n-am știut! [surprindere, admirație, entuziasm] | Oh, das wusste ich nicht! | |
| De parcă n-aș ști asta! | Als ob ich das nicht wüsste! | |
| Pardon, dar asta nu am înțeles. | Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. | |
| Știu ceva ce tu nu știi. | Ich weiß etwas, das du nicht weißt. | |
| Aș dori ... | Ich hätte gern / gerne ... | |
| Uitasem că ... | Ich hatte vergessen, dass ... | |
| era să uit | fast hätte ich es vergessen | |
| Ah, de aș fi avut grijă! | Ach, wenn ich doch aufgepasst hätte! | |
| Cine s-ar fi așteptat la așa ceva? | Wer hätte das gedacht? | |
| El n-avea nici cea mai vagă idee. | Er hatte nicht die geringste Ahnung. | |
| citat Voi lupta până la ultima mea picătură de sânge ca să ai dreptul să nu fii de acord cu mine. [Ion Rațiu] | Ich werde kämpfen bis zu meinem letzten Blutstropfen, damit du das Recht hast, mit mir nicht einverstanden zu sein. | |
| citat Două lucruri sunt infinite, universul și prostia omenească, însă nu sunt sigur despre primul. [atribuit lui Albert Einstein] | Zwei Dinge sind unendlich, das Universum und die menschliche Dummheit, aber bei dem Universum bin ich mir noch nicht ganz sicher. [Albert Einstein zugeschrieben] | |
| Excepțiile nu vor fi permise! | Ausnahmen werden nicht zugelassen! | |
| Am altceva de făcut. | Ich habe schon etwas vor. | |
| Parcă-i chinezește. | Das kommt mir Spanisch vor. | |
| Nici eu! | Ich auch nicht! | |
| Nu cred. | Ich glaube nicht. | |
| Nu înțeleg. | Ich verstehe nicht. | |
| Nu știu. | Ich weiß (es) nicht. | |
| Eu nu cred. | Ich glaube nicht. | |
| proverb Toamna se numără bobocii. | Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben. | |
| Nu te iubesc. | Ich liebe dich nicht. | |
| Mă îndoiesc. | Das bezweifle ich. | |
| idiom a nu vedea pădurea din cauza copacilor | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | |
| idiom a nu vedea pădurea din pricina copacilor | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | |
| Chiar nu știu. | Ich weiß es wirklich nicht. | |
| Eu n-am încotro ... | Ich kann nicht umhin ... | |
| Nu se poate. | Das geht nicht. | |
| Tu nu vezi pădurea din cauza copacilor. | Du siehst den Wald vor lauter Bäumen nicht. | |
| Nu te mai iubesc. | Ich liebe dich nicht mehr. | |
| Nu te voi uita. | Ich werde dich nicht vergessen. | |
| După câte știu eu, nu. | Nicht, dass ich wüsste. | |
| Nu pot face altceva decât ... | Ich kann nicht umhin ... | |
| Nu e rău. | Das ist nicht übel. | |
| Nu se leagă. | Das passt nicht zusammen. | |
| Eu păstrez cartea. | Ich behalte das Buch. | |
| Nu ezit să spun ... | Ich stehe nicht an, zu sagen ... | |
| Nu țin pasul cu voi. | Ich komme euch nicht nach. | |
| Nu vreau să mă plâng. | Ich will mich nicht beklagen. | |
| Nu-mi vine să cred! | Ich kann es nicht glauben! | |
| Asta nu merge. | Das ist nicht drin. [Redewendung] | |
| Asta nu îmi place. | Das gefällt mir nicht. | |
| Nu mai am nevoie de tine. | Ich brauche dich nicht mehr. | |
| Nu-l cunosc pe acest bărbat. | Ich kenne diesen Mann nicht. | |
| Pentru moment nu sunt disponibil. | Ich bin zur Zeit nicht abkömmlich. | |
| Asta nu-i întâmplător. | Das kommt nicht von ungefähr. | |
| Nu este încă oficial. | Das ist noch nicht spruchreif. | |
| Dacă aș ști măcar. | Wenn ich das nur wüsste. | |
Dieses Deutsch-Rumänisch-Wörterbuch (Dicţionar german-român) basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen.
Mehr dazuLinks auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen!
Fragen und Antworten